شمس الدين حافظ
326
ديوان كامل و جامع هديه حافظ ( فارسى )
242 - « بوسهء شكرين » گفتم : كىام دهان و لبت كامران كنند ؟ * گفتا : به چشم ، هرچه تو گويى چنان كنند گفتم : خراجِ مصر طلب مىكند لبت * گفتا : درين معامله كمتر زيان كنند گفتم : به نقطهء دهنت خود كه بُرد راه ؟ * گفت : اين حكايتى است كه با نكتهدان كنند گفتم : صنمپرست مشو ، با صمد نشين * گفتا : به كوىِ عشق هم اين و هم آن كنند گفتم : هواىِ ميكده غم مىبرد ز دل * گفتا : خوش آن كسان كه دلى شادمان كنند گفتم : شراب و خرقه نه آيينِ مذهبست * گفت : اين عمل به مذهبِ پيرِ مغان كنند گفتم : ز لعلِ نوش لبان پير را چه سود ؟ * گفتا : به بوسهء شكرينش جوان كنند گفتم : كه خواجه كى به سرِ حجله مىرود ؟ * گفت : آن زمان كه مشترى و مَه قِران كنند گفتم : دعاىِ دولتِ او وِردِ حافظ است * گفت : اين دعا ملايكِ هفت آسمان كنند * توضيحات : كى ( چه موقع ) ام ( مرا ) كامران ( به مراد و آرزو رسيدن ) خرج ( ماليات ) مصر ( سرزمين پهناور ) نقطهء دهنت ( نقطهء موهوم دهان تو - نوك دهان كه لفظ خارج مىشود ) نكتهدان ( نكتهسنج عشق ) صمد ( بىنياز - خداوند ) صنم ( بت ) ميكده ( ميخانه ) نوشلبان ( دلبران خوشمزه ) بوسهء شكرين ( بوسههاى شيرين و خوشمزه ) سر حجله ( زفاف - شب عروسى ) مشترى و مه قرين كنند ( ماه و ستاره مشترى در برج جوزا و ستاره سعد و ساعت گردش مبارك ) ورد ( دعا ) معنى بيت ( 1 ) ( به جانان گفتم چه موقع دهان و لبت مرا به مرادم مىرسانند گفت : چشم هرچه تو بگويى همان كنند ) معنى بيت ( 8 ) ( گفتم كه خواجه قوام الدين چه موقع به زفاف مىرود ، گفت : آن زمانى كه مشترى يعنى خواجه قوام الدين و مه يعنى خاتون قرين و تزويج كنند ) . * ترجمه : * نتيجه تفأل : 1 - ويژگيهاى جنابعالى : قابل اعتماد ، بدظاهر ولى خوشباطن ، دقيق ، سياستمدار ، مصمم ، اهل كشف ، نمكشناس ، منطقى ، با وجدان ، باهوش ، رفيقدوست ، مرموز ، باسليقه ، بىريا ، غيرخودنما ، كمتوقع ، سخاوتمند ، بىقرار ، زود فهم ، پاك ، نكتهسنج ، باريكبين . 2 - خواجه در بيتهاى 2 و 3 و 4 به ترتيب فرمايد : ( به يار گفتم : به بهاى يك بوسه ، لبت خراج و ماليات كشور پهناور مصر را طلب مىكنى ، محبوب جواب داد در اين معامله براى شما زيانى وجود ندارد ) ( پرسيدم به نوك و نقطه موهوم دهان تو كه كلمه خارج مىشود چه كسى راه پيدا مىكند ، جواب داد اين داستانى است كه بايد با نكتهسنج عشق در ميان گذاشت نه با عقل ضعيف ) ( به يار گفتم عبادت بت را مكن و با خدا باش گفت : در كوى عشق ما از بتپرستى به خداپرستى راه مىيابيم تلميح به آيه 115 سوره بقره ) خود حديث مفصل بخوان از اين سه معنى . 3 - اگرچه جنابعالى شخصى دقيق و قابل اعتماد هستيد اما نكات ضد و نقيض هم داريد پس ترديد را از دل بيرون كنيد و كارهاى خود را با توكل بر خداى يگانه انجام دهيد اما راز دل خود را با هركسى در ميان مگذاريد كه همه رازدار نمىباشند و از كاهى كوهى براى شما مىسازند چون نسبت به زندگى شما حسادت مىكنند ، اما اگر خواستى درددل كنى با پدر و مادر يا رازدارى ، اين كار را انجام بده . 4 - جنابعالى به اين نيت تا آخر اين ماه دست مىيابيد و جاى هيچگونه نگرانى نمىباشد ، بهتر است به يكى از مشاهد متبركه برويد و نذر خود را ادا كنيد كه در انجام نيت شما تعجيل شود پس بر شما مبارك است مرا نيز دعا كنيد و اين كتاب را به همه توصيه كنيد . عزيزم : دستى كه گشاده است ، مىبرد ، مىآورد ، رهنمونت مىشود به خانهاى كه نور دلچسب آن گرمىبخش است .